Jump to content
Gibson Brands Forums

Refret!!!


claus

Recommended Posts

Mille anni fa c'erano quelle di Ovomaltina che erano esagerate! Mink che buone.

 

Hahaha! Ziobilly, la Ovomaltina... Pensa che nel '67, al Trofeo Topolino te le davano giù così, per reclame. Ne ho fatto un'overdose. Sono stato male tre giorni, quasi morto hahaha! [biggrin]

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 55
  • Created
  • Last Reply

Hahaha! Ziobilly, la Ovomaltina... Pensa che nel '67, al Trofeo Topolino te le davano giù così, per reclame. Ne ho fatto un'overdose. Sono stato male tre giorni, quasi morto hahaha! [biggrin]

 

trofeo topolino??? rugby? non mi pare che sia COSì vecchio quel torneo... è una battuta l'anno oppure era il trofeo topolino di qualcos'altro? :-k

 

(comunque noi da piccoli invece ci abbiamo fatto overdose di Danito! [biggrin] )

Link to comment
Share on other sites

Quindi non si sostituiscono i tasti.

Anche 'tastini' come sinonimo di barrette non è corretto.

;)

miiii.... che pignolo!!!! [woot][biggrin]

azz... però ammetto che non mi viene spontaneo dire che preferisco le strato con raggio di curvatura da 9.5" e con...... cordicelle o barrette 6105. [mellow]

Che ne dite di "filo tasti".... da fretwire?

 

minchia esiste gente più vecchia di me qui sopra... :D

[flapper]

..e adesso l'hai capito ... a regazzì..... [lol]

Link to comment
Share on other sites

Ma no che non sono pignolo, tutt'altro.

E' che è bello usare i termini corretti, come quando salta fuori 'vorrei metterci i potenziometri neri al posto di quelli dorati' ... si capisce, certo, ma fa anche sorridere. :rolleyes:

perchè, come si chiamano? [mellow]

Link to comment
Share on other sites

eh, in inglese, ma in italiano? cioè, si potrà tradurre in italiano, voglio dire come esiste il milk da loro, da noi esiste il latte, unclebbilly!!!! (per citare qualcuno che in questo caso l'avrebbe italianizzata ghgh)

Link to comment
Share on other sites

appunto che non per forza debba essere chiamata "knob" :D

 

Haaaaaaaaa...e mica capivo! trà l'altro "knob" è proprio la traduzione di "manopole". Io l'ho sempre chiamate manopole. Infondo mi pare un nome appropriato e non vedo perchè si debba per forza usare termini inglesi....che è? fanno più fico?

 

A proposito; ma voi come la chiamate la testina di plastica del selettore PU? Io pippiolo!

 

Maurus: o che roba è quella li della foto?

Link to comment
Share on other sites

che poi, mi chiedevo.... a questo punto....

come pormi di fronte all'espressione "senza tasti" (fretless);

che indica proprio la mancanza delle barrette, traversine, cordicelle... o come vogliamo chiamarle.

 

....saranno invece mica strumenti con la tastiera assente ? [biggrin]

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...